martes, 8 de diciembre de 2009
JARDI DE LA CASA DE CULTURA
El nom del Jardi de la Casa de Cultura, BOSCANY, el que apareix en el carrer de Ribarroja, des del primer dia que esta mal Este nom no existix en l'Idioma Valencià, i no sols en Llengua Valenciana, ni tampoc en la catalana, als que son tan amants el PSPV-PSOE que'l posà, com el catalaniste Partit Popular que el manté.
Segons el diccionari de Ferrer Pastor, el deu -en minuscules- per als catalanistes, la paraula Boscany significa en castellà BOSQUETE, i buscant en castellà esta paraula, el diccionari de la Real Academia Espanyola, Bosquete vol dir: En los jardines o en las casas de campo, bosque artificial y de recreo.
Per lo que es veu cap de les definicions de la paraula coincidix en lo que representa i a lo que li dona nom, ya que no es un jardí artificial, sino natural i ben natural.
Coalicio Valenciana en el seu deure de preservar la singularitat de l'Idioma Valencià, denunciant i intentat llevar de catalanismes el nostre Poble, el passat 10 de decembre va presentar un escrit dirigit al Sr. Alcalde, el mes catalaniste de tots, en el que fea la següent
DENUNCIA
Coalicio Valenciana denuncia que'l nom del jardí de la Casa de Cultura no es correspon a l'IDIOMA VALENCIÀ, en Llengua Valenciana NO EXISTIX la paraula BOSCANY, es aliena al parlar dels valencians, per lo que fa la següent
PROPOSTA
Que es canvie el nom que te en l'actualitat i en son lloc es pose JARDÍ DE LES CARMELES, que al fi i al cap es el que li correspon per ser i estar ubicat en l'antic convent que abans existia alli.
Esperant siga atesa esta proposta,
NOTA INFORMATIVA:
Encara que el nom correcte seria Jardí de Les Carmelites, el nom que'l Poble gasta es CARMELES, per aixo es el que se demana. La llengua la fa el Poble.
Consell Local de Coalicio Valencia de Manises.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario